عهد · Söz · Pledge
Gazze'deki ailemize sözümüz
Markaya sonradan eklenmedi — temelinden yazıldı
Net kârımızdan · Gazze'deki ailemize
İlk günden — ilk seccade satılmadan önce — net kârımızın yüzde onunu, her ay, Gazze'deki kardeşlerimize ayırmaya karar verdik. Bu bir kampanya ya da bir sezon değil — markanın yapısının bir parçası.
Neden
Hanan burada büyüyor · ailesi orada
Ben Filistinliyim, Hanan da kızımın adı. Bu isim, Filistin'deki bir evin tohumunu ve Gazze'deki — unutamayacağım — bir ailenin izini taşıyor.
Çocukluğa ve sevgiye dair bir marka kurarken, evimin oradaki çocukları ihtiyaç içindeyken bunu görmezden gelemem. Bu yüzden sözü en başa yazdım — üründen önce, satıştan önce, her şeyden önce.
Neyi taahhüt ediyoruz
Üç net satır
Net kârdan
Net kârımızın yüzde onu — ürün maliyeti ve kargo düşüldükten sonra. Seccadenin fiyatından ya da cirodan değil.
Her ay
Düzenli aylık hesaplama, düzenli aylık transfer. Dağınık kampanyalar yok, değişken sezonlar yok.
Ömür boyu
Mağazanın açılışından, Allah'ın izin verdiği güne kadar. Büyümeyle bozulmaz, darlıkla dondurulmaz.
Şeffaflık
Bu sayfa konuşacak
Bugün bir söz sayfası. Yarın — ilk transferle birlikte — yayınlanmış bir vefa defterine dönüşecek: tutar, tarih, alıcı, makbuz. Hak sahibine yakışan tam şeffaflık.
Söz Defteri
İlk transfer yakında — inşallah
Her transfer sonrası aylık güncellenir
İşte sözümüz
İlk seccade satılmadan önce buraya yazdık. Niyetle yazılı, eylemle belgelenir — her ay.
Mohammed
Kurucu · Hanan Worlds